Один из охранников успел прокричать в рацию о нападении, но его начальник едва ли на основании шума и грохота мог составить правильное впечатление.
Впечатление начальника: группа вооруженных людей сломало ворота и проникло на территорию.
Впечатление охранников: монстр в одежде бармена убьёт их.
Впечатление хозяина дома: во всём виноват Орихара Изая. И только это впечатление было до конца верным.
Начальник, потратив время на бессмысленную попытку поговорить с орущей, скрежещущей, корчащийся от боли рации, спросил у хозяина дома разрешение оставить его один на один с гостем и выйти во двор, чтобы проверить ситуацию.
— Возможно, — сказал он, — вам стоит покинуть здание.
— Это будет самым правильным вашим решением, Ямато-сан, — произнёс молодой мужчина — единственный человек, который, судя по всему, чувствовал себя вполне комфортно в данной ситуации.
— ЕГО не остановить, — говорил он. — Мы с ним не ладим, но ещё больше он не ладит с людьми, которые сбивает маленьких девочек, а потом скидывают их тела с обрыва, — начальник обратил внимание на лицо гостя и почувствовал желание отшатнуться. Красивые черты исказились в злорадной усмешке. — С людьми, которые похищают других маленьких девочек, из страха, что кто-нибудь узнает их тайну.
Тогда начальник понял. Кто бы ни был этот человек, именно ему господин Ямато перешёл дорогу. И ему не только было вполне комфортно в данной ситуации. Данная ситуация откровенно забавляла его.
Девочка, которая сейчас была заперта в комнате на втором этаже, была жива и здорова. Это начальник знал. Он сам видел её. Но, судя по тому, как сжался, как занервничал, как поник господин Ямато, его гость не врал.
У начальника были принципы. Он никогда не лез в дела тех людей, которые платят ему за свою защиту. Он выполнял свою задачу, независимо от того, является ли его наниматель святым или конченным мерзавцем. Это было правильно.
Тем не менее, случались ситуации, когда начальнику охраны претило защищать кого-то конкретного: извращенца, педофила, мерзавца. Тогда он работал до истечения контракта и не продлял его.
Как правило, начальник предпочитал просто не знать о грешках людей, на которых работал. Сейчас он точно знал, что его нынешний начальник похитил девочку с целью шантажа. Он не спрашивал об этом. Он понял, ненамеренно подслушав разговоры и уже приняв решение больше с этим человеком не связываться. Осталось только закончить дело.
— Господин Ямато, — произнёс начальник с твёрдостью, которую не ощущал, — я спущусь вниз и проверю обстановку.
— Лучше проводите меня к сестре, — произнёс гость, легко и грациозно поднимаясь со своего места. Он снова казался красивым, обаятельным, приятным. Снова не был похож на того себя, который пару секунд говорил с господином Ямато о сбитой девочке.
Начальник нахмурился. Гость хозяина вновь как-то особенно отвратительно усмехнулся и посоветовал НИ-ЗА-ЧТО не выходить против ТОГО человека один на один. Начальник ответил, что это его работы. Он глянул на господина Ямато и сказал гостю, где находится девочка, а сам спустился вниз.
За то время, пока происходил диалог в комнате. За время, с момента поступления сообщения о возможных нарушителях до момента короткой передачи по рации, двор дома сильно преобразился. Его люди — тренированные охранники, которым регулярно приходилось доказывать свою психическую и физическую подготовку, были раскиданы по территории. Кто-то из них жалобно скулил. Другой пытался отползти от довольно худощавого высокого парня в одежде бармене, вооруженного ФОНАРНЫМ СТОЛБОМ.
— Девочка с братом, — произнёс начальник охраны и положил руку на рукоятку пистолета. Ему не хотелось его применять, но когда против тебя идёт кто-то, способный с лёгкостью вывернуть фонарный столб из земли, ты понимаешь, что это вопрос жизни и смерти. Твоей жизни и твоей смерти. — Я не могу впустить тебя в дом. Там человек, который нанял меня охранять его. Но я не хочу в тебя стрелять. Предлагаю дождаться, когда брат девочки выведет её во двор и разойтись на этом. Устраивает?