Локации:
Кв. Селти и Шинры - Шинра 15.05
«Русские Суши» - Гин 15.04
«Дождливые псы» - Маиру 14.05
ул. Саншайн - Шизуо 16.05

Эпизоды:
Маиру, Курури, Изая - Изая 16.05
Кельт, Сой Фон - Сой Фон 18.05
Джин, Вата, Сой Фон - Вата 13.05
Анейрин, Айронуэн - Нуэн 14.05
Энн, Айно - Айно 20.05
Хильд, Джин, Вата - Вата 15.05
ГМ, Джин, Има - ГМ 12.05
Вверх страницы
Вниз страницы

Durarara!! Urban Legend

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Durarara!! Urban Legend » Завершенные эпизоды » [2009.10.10] Артур Уайт, Орихара Изая


[2009.10.10] Артур Уайт, Орихара Изая

Сообщений 1 страница 17 из 17

1

название: [2009.10.10] Артур Уайт, Орихара Изая
название эпизода: Основа для деловых отношений
место: Квартира-офис Орихары Изаи
очередность: Артур Уайт, Орихара Изая
краткое описание ситуации: Артур узнал от своего покровителя, что в Токио работает некий информатор, через которого можно найти людей, заинтересованных в особенной работе.

Теги: Arthur White, Orihara Izaya

Отредактировано Orihara Izaya (26-04-2016 17:16:31)

+1

2


Время: 7:00-9:00
Погода: чуть пасмурно, редкий мелкий дождик.
Внешний вид: красная рубашка, черный галстук и черные брюки. Ну и черный-черный пиджак.
Состояние: сонный, раздраженный.
Инвентарь: деньги, пистолет, ручка, блокнот и прочее по мелочам.

Начало игры.
Утренняя полумгла расступилась, открыв глазам серое утро. На часах, вроде, было около семи утра, но сонный Артур, вздыхая, снова закрыл глаза, силясь погрузиться в сон. И почему он проснулся? В квартире никого нет, никто не топает, не шуршит и не вызывает дьявола, но его сновидение прервалось, хотя вчера он погрешил и лег достаточно поздно. Предчувствие? Все верно.
Только он хотел поразмышлять над точностью своей интуиции, как телефон тут же зазвонил, наполняя комнату рваными огрызками звуков. Чертыхнувшись, парень вскочил, автоматически отвечая на звонок и заранее зная, кто его потревожил.
— Артур? — произнес грубый голос в трубке и Уильям закатил глаза. Его «начальник» имел привычку звонить и спрашивать, кто на том конце, хотя это и так было ясно.
— Да? И вам доброго утра, — пробурчал он в ответ.
— Я звоню вот по какому поводу… — послышалось легкое хлюпанье и парень уже представил себе, как этот старикан не спеша отхлебывает кофе.
Вообще, стариком назвать его было сложно, он был молод. Но в ворчливости не уступал восмидесятилетним и был самого скверного характера. Уайт ненавидел его в трех случаях — утром, по воскресеньям и всегда.
— Итак, — произнесли из телефона, когда кофе достиг желудка. — Я звоню по особому поводу.
— Еще бы ты звонил просто поболтать, — тихо огрызнулся парень.
— Что?
— Да так. Подавился.
Повисло недолгое молчание, после чего собеседник продолжил разговор.
— Я хочу предложить тебе интересного человека.
Закатив глаза и зная, чем это обернется, Артур, держа трубку у уха, провел другой рукой по лицу, смахивая остатки сна и направился в ванную.
Далее шел странный рассказ про что-то, что явно веселило и радовало Ренджиро, он так резво говорил, что даже если бы Артур чистил зубы, отложив телефон, то ничего не заметил бы. Да он даже плеск воды не заметил, увлеченный рассказом. Закончил господин только тогда, когда Уайт уже завязывал галстук и смотрел в свое отражение. Из рассказа, который данный человек вел крайне подробно, парень успел уловить пару слов про его жену, про то, каких вкусных кальмаров подают на соседней улице и про то, как у него все «удачно сложилось».
-…и тогда я подумал, что этот человек может быть весьма полезен нам! То есть тебе. — смущенно добавил Ямато, — Он может посоветовать нам новых клиентов для поставок, как считаешь?
— Полностью с вами согласен, мистер Ренджиро.
— В таком случае, тебе стоит одеться и поторопиться к нему! Ты спишь, да? Ох, не ранняя ты пташка, — и он рассмеялся, наверное, находя свои слова забавными.
— Ага. Сейчас вот оденусь и пойду к вашему замечательному типу, до скорого.
— А адрес?
— Отправьте сообщением, а то я одеться так не успею.
Ямато что-то прощебетал на прощание и отключился, а Артур, стоя перед зеркалом, тяжело вздохнул и запустил одну руку в волосы, слегка поправляя тара-рам на голове.
***
Стоя перед кабинетом «полезного человека», Уильям думал, а надо это ему? Можно сходить домой, выспаться, поесть, сделать кучу всего и потом вернуться сюда, но идти назад значило убить свои утренние усилия и применить их вновь, только в другое время. Не желая терять силы понапрасну, Вильям постучал костяшками пальцев по двери, вызывая из нее глухой стук, и принялся ожидать реакции по ту сторону.

Отредактировано Arthur White (26-04-2016 21:40:55)

+2

3

Время: ~9.00
Погода: чуть пасмурно, редкий мелкий дождик.
Внешний вид: черные прямые джинсы на простом кожаном ремне, чёрный полувер мелкой вязки с V-образным вырезом, удобные кожаные черные ботики, белые носки. На указательных пальцах два простых массивных металлических кольца.
Состояние: любопытство
Инвентарь: телефон, бумажник на металлической цепочке, прикрепленной к джинсам, складной маленький армейский нож.

Квартира Изаи, которую он использовал в том числе и как офис, находилась в большом кондоминиуме в центре Синдзюку. Её наличие у столь молодого мужчины, как правило, вызывало смесь удивления и зависти. Оно говорило о заработке, которого у Изаи не должно было быть. Тем не менее, информатор мог позволить себе и эту квартиру, и аренду ещё нескольких помещений на случай, если ему срочно понадобится сменить место дислокации. Впрочем, отдавая себе отчёт в том, что такое вполне может случиться, Изая надеялся, что необходимость переехать наступит нескоро. Ему нравился его тихий и большой дом.
Двухэтажная квартира на одном из последних этажей высотки была роскошна. Минимум дорогой кожаной мебели только подчёркивал огромную площадь. По стенам тянулись бесконечные стеллажи с папками, рабочий стол был заставлен экранами, а всё помещение выдержано в чёрных и серых тонах.
Ещё одни преимуществом этого дома было то, что в него нельзя попасть случайно, прошмыгнув мимо старенькой консьержи. Видеофон, расположённый на входе в здание, позволял заранее подготовиться к сюрпризам, а охрана, которой Изая никогда бы не воспользовался без сущей надобности, могла выпроводить нежелательного гостя. Проблема оставалась только в том, что у Орихары Изаи было много гостей, и привлекать излишнее внимание соседей к его персоне было нежелательно. Впрочем, на случай, если кто-то решит проявить неуместное любопытство, информатор имел несколько рабочих легенд.

Изая проснулся рано. Он вообще принадлежал к тому типу деловых людей, которые, несмотря на привычку откладывать сон на самый последний момент, легко и без особого труда просыпались по утрам. Он включил телевизор, скорее, чтобы действительно послушать новости, чем для того, чтобы разбавить тишину своей квартиры, и взялся делать себе завтрак.
От данного занятия его отвлёк звонок снизу. Столь ранние гости были для Изаи редкостью. Девочки-школьницы, время от времени пользующиеся его услугами, как некоего пророка, обычно приходили после занятий, а большинство взрослых и состоятельных людей предпочитали поздний вечер, когда город окрашивался огнями, видимо, под воздействием голливудских фильмов. Ранние гости, как правило, были особенно важны и интересны.

Он посмотрел на экран видеофона. Молодой мужчина был ему незнаком, но назвал верное имя, поэтому Изая без особых колебаний впустил его. Он убрал звук у телевизора, убрал омлет с плиты и включил чайник. К моменту, когда в дверь негромко, но настойчиво постучались, Изая был полностью готов встречать гостей.
— Здравствуйте, — произнёс информатор мягким и подчёркнуто вежливым тоном, тем временем с неприкрытым любопытством осматривая лицо неожиданного гостя. Не азиат, но мог бы сойти за плод смешанного брака, по крайней мере, при желании увидеть такое сходство. У Орихары Изаи такого желания не было. Мужчина был ему незнаком, и данный факт вызывал лёгкое любопытство.
Он пригласил гостя в помещение и предложил сесть на один из диванов вдоль кофейного столика. Пиджак мужчины бугрился определённым образом, выдавая его вооружённость и возможную опасность. Изая мысленно присвистнул — вот так неприкрыто носить с собой оружие могли позволить себе немногие в Японии, где огнестрельное оружие было под строжайшим запретом.
— Чаю? — предложил Изая и, не дожидаясь ответа, прошёл в ту сторону квартиры-студии, которая была оформлена под кухню. — Обычно ко мне приходят по рекомендации какого-то клиента. Вы можете назвать имя того, кто вам дал этот адрес?

Отредактировано Orihara Izaya (27-04-2016 04:23:05)

+2

4

Как только ему открыли дверь, Артур тут же окинул стоящего перед ним быстрым взглядом и сразу понял, что это определенно хозяин квартиры и тот самый « нужный человек» . С самого первого взгляда создавался образ уверенности, с которой держал себя Орихара, и достаточно достойного, на первый взгляд, поведения. Остро очерченное лицо, темные глаза выдавали первое впечатление того, что человек этот не так прост, и его мягкость слишком не вязалась с чертами лица, хотя внешний вид бывает обманчив.
— Здравствуйте, — эхом отозвался Уайт, с легкой паранойей оглядывая помещение на наличие других людей.
Легкое удивление на миг отобразилось на лице, когда его глаза не наткнулись на толпы охранников в комнате и на направленные на его тушку прицелы. Обстановка была до того спокойной, что Уильям оттянул ворот, ослабляя удавку галстука.
— Благодарю, — ответил он, чуть прищурившись с неким подозрением и осторожно сел.
Тихий, монотонный звук дождя по стеклу нарушал непривычную, после шумных улиц Токио, тишину. Он не мог понять, куда именно попал и что это за человек. Политик? Слишком молод, примерно одного возраста с Вильямом. Тогда кто?
— Был бы признателен, — ответил он. — Это Ямато Ренджиро, вы должны его знать, верно?
Он все еще ожидал какого-то подвоха со стороны этого обманчивого Изаи, но постепенно шум дождя усыплял тревожность, а тишина переставала казаться напряженной.
Как только у него появилось время на то, чтобы осмотреть комнату более подробно, он про себя отметил, что все выдержано в строгом, без излишек, стиле, а это лишь прибавляло доверие к столь деловому человеку.
— Меня зовут Саэки Кимура, как вы поняли, — он кинул на Изаю многозначительный взгляд. Знает ли он истинное положение дел? — А вы?..

+1

5

— Да, — согласился Изая, разливая заварившийся чай по чашкам, — это имя мне знакомо.
До сих пор Ямато Ренджиро обращался к нему по сугубо личным вопросам, чтобы накопать на кого-то из возможных соперников компромат или проверить секретаря на предмет верности. Надо признать, Изая неплохо на нём заработал, но он оказался не слишком приятным и, что хуже, совсем неинтересным человеком. Откровенно говоря, даже имея на него какие-то смутные планы, информатор не торопился их осуществлять. Этот заказчик был нервным и мнительным. Подобные качества для состоятельного человека были не слишком безопасными и, учитывая, что Изая не видел особых перспектив, в которые могло бы выльется задирательство господина-политика, он не торопился углубить их знакомство.
Изая поставил на стол небольшой поднос, на котором стояло две чашки с чаем, сахарница и молочник. Десерта к чаепитию не прилагалось. В конце концов, его квартира не была дорогостоящим кафе, а сам он, откровенно говоря, был довольно равнодушен к сладкому и не держал дома ничего, кроме самого необходимого.
— Тот самый таинственный «сын» господина Ямато? Рад с вами познакомиться, Кимура-сан. Я же правильно понял, что «Кимура» — это фамилия? Вы произнесли своё имя на европейский манер. Моё имя Орихара Изая, как вы, должно быть, знаете, — в глазах информатора мелькнула насмешка. Разумеется, он слышал историю про усыновленного юношу, представленную в прессе одновременно мельком и как нечто, что должно было подчеркнуть превосходные человеческие качества Ямато-сана. Только Изая, будучи превосходным лжецом, в чудеса и случайности не верил. Не верил он и в то, что имя «Кимура» хоть как-то относится к молодому мужчине, сидящему напротив.
— Видимо, вам не сказали, кто я? Любопытно. Я — городской информатор, если можно так выразиться. Если вы ко мне пришли, значит, у вас есть ко мне дело. Не так ли? В чём оно заключается? — он отпил из своей чашки, не отрывая взгляда от собеседника.

+1

6

«Никогда никому не доверяй,» — учил Артура отец, а после и приемный папаша. Их нравоучения не прошли даром и он не доверял даже им, постоянно ожидая и копя уверенность в своем полном обеспечении. Он часто просчитывал варианты того, что будет, если, допустим, его выгонят из дома или политик решит устранить свою усыновленную проблему. В такие моменты Саэки обычно предлагал себе план действий и продолжал выкачивать ресурсы из этих людей до тех пор, пока не становился уверенным в своем положении без них. Вело это к тому, что Ямато уже не был нужен в маленькой игре Артура...
— Все верно, — подтвердил Уайт. — Взаимно. Да, это фамилия, мне пришлось некоторое время находиться в Европе и привычки дали о себе знать. — туманно пояснил парень.
Даже длительное нахождение в Японии не могло до конца сгладить акцент и некоторые отличия, привезенные с собой из Лондона. Хотя погодка, которая стояла сейчас на улице, была по душе гражданину Страны Дождей, но, что ни говори, это страна другая, люди в ней другие, да и обычаи — тоже. Не смотря на достаточно долгое время, которое он провел здесь, некоторые особенности быта типичного японца так и не вошли в его привычки.
— Не знал. Не интересуюсь. Очень приятно. — отчеканил Вильям стальным тоном и напрягся, боясь брать чай в руки и сверля Изаю пристальным взглядом.
Обстановка начинала угнетать Артура и он, чувствуя нарастающее чувство дискомфорта в душе, усмехнулся, отводя глаза в сторону. Все таки этот тип был не так прост, и за слащавой вежливостью скрывалось нечто более зловещее.
— Думаю, информаторам ничего криминальное не чуждо? — его холодно-синие глаза снова изучали Орихара, но усмешка, ставшая менее выразительной, все еще не сходила с губ. — Я пришел за информацией о людях, которые могут стать нашими потенциальными клиентами. Речь идет об продаже оружия любой масти, на вкус и цвет, единственное, сплавлять его законно слишком тяжело. Хотя в Европе с этим могло бы быть полегче, но меня интересуют японские клиенты. — он быстро окинул взглядом окружающую обстановку, ища часы, — Ах да, за информацию мы, естественно, платим.

Отредактировано Arthur White (27-04-2016 16:07:37)

+1

7

— Понимаю, — кивнул Изая. Приятно слышать, что собеседник не настолько глуп, чтобы очевидно врать и пытается как-то подтянуть сползающую легенду. Орихара сделал мысленную метку как-нибудь проверить её. Не потому, что в этом была какая-то явная необходимость, а просто из любопытства. Молодой не азиат, который представился японским именем, был гораздо интереснее своего «родственника». Впрочем, о том, зачем именно столь важному человеку родственник бандитского вида, также стоило подумать как-нибудь чуть позже.
— Это слышно и по тому, как вы говорите. Видимо там же с вами познакомился Ямато-сан. Речь ведь идёт о Великобритании? — он улыбнулся. Не поддразнить слегка на глазах напрягающегося собеседника было просто невозможно. — Именно там, насколько мне известно, строит свою карьеру господин Ямато.
Будь у него желание поддержать вежливую беседу, он мог бы упомянуть и своих родителей, так же работающих в основном заграницей, но Изая предпочитал родственников в свои дела не вмешивать. Это лучшее, что он мог для них сделать, учитывая, что менять род деятельности Изая был не намерен. Ему нравилось зарабатывать деньги, занимаясь тем, что он любил больше всего на свете: наблюдая за людьми.
— Я бы выразился так: мой род деятельности никак не связан с оплатой налогов, — Изая мягко улыбнулся, отпил большой глоток и после коротких раздуваний, ответил. — Если речь идёт о японском оружии, в больших количествах его было бы проще переправлять в Европу и уже оттуда распродавать по горячим точкам. В разборном виде среди партии игрушек, к примеру. Если вы раздумываете о местных точках сбыта, я мог бы свести вас с заинтересованными людьми, — у Изаи был выход, как минимум, на два мафиозных клана, которые наверняка с удовольствием вооружатся сами и будут совсем не против выступить в качестве мелких посредников. Таким образом, они бы контролировали появление оружия на улицах. Кроме этого, насколько Изаи было известно, в Токио разворачивала свою деятельность некая террористическая организация. Ей бы он никакое оружие не давал бы. Впрочем, продажу организовать можно, если в конце туда нагрянет наряд полиции.
Изая сделал на всякий случай мысленную галочку, подумать над этим позже.
— Также я бы мог знакомить с теми, кто в частном порядке хотел бы приобрести для себя опасную игрушку, — Изая внимательно посмотрел на собеседника. — Разумеется, мои услуги стоят денег, но, прежде чем заговорить о цене, я бы хотел узнать объемы и производителя.
Он услышал «нашими» в словах своего гостя и был приятно удивлён: оказывается скучный-скучный господин Ямато был полон сюрпризов. Интересно только, отчего же он не пришёл с такой просьбой сам? Боится, что Изая может воспользоваться информацией и сдать его? В таком случае, нужно было найти другого посредника, Кимура Саэки был слишком очевидным.
«Впрочем, никто не помешает ему отказаться от родственничка, если вдруг такая необходимость возникнет. У них даже фамилии разные, как раз, видимо, на этот случай».

Отредактировано Orihara Izaya (29-04-2016 03:21:24)

+1

8

— Да, Великобритания, — с иронией произнес он. — Страна дождей и порядка. Скажу больше, я проживал в Лондоне. Город такой.
Раздражение клокотало в нем, но вырваться наружу не могло. Если говорить прямо, то он был недоволен и раздражен абсолютно всегда, просто сохранял пристойный и невозмутимый вид в большинстве случаев. Изая ему не нравился. Или нравился, он не мог толком разобраться в своих смешанных чувствах. С одной стороны, этот человек вел себя по прежнему доброжелательно и культурно, а с другой Уильям пытался рассмотреть в нем что-нибудь плохое, как делал всегда и со всеми, а потому ближайшие пять минут «рентгена на вшивость» он пребывал в зловещем состоянии.
— Я крайне признателен за пояснения, — с легкой улыбкой ответил Артур. — Но понимаете, возвращение в Англию не планируется… По крайней мере, пока жив Ямато или пока он не уйдет в затворники и не сменит имя.
Артур имя сменил, только вот враги отца вполне осведомлены о том, куда убитая семья прилетела и кто их приютил. Имя этого политика они тоже знают, но Саэки, псевдо-сын, вовсе не похож на своего нового «отца», да и фамилии отнюдь не говорят об их родстве. Неужели Кимура не догадался о намерениях Уильяма или у мальчишки были чересчур невинные глаза? О чем он думал, когда исполнял прихоть малого в выборе фамилии?
— Было бы неплохо, — отозвался Артур, выныривая из задумчивости и снова поднимая взгляд на собеседника. — У нас есть коллекционные и весьма редкие экземпляры с непростой гравировкой. Такие частные вещи стоят дорого, а потому и клиенты нам нужны подходящие… — с его лица исчезла тень раздражения и Артур чуть понизил голос. — Есть и дешевый товар, из ряда брака, он небезопасен, но работоспособен. Тут уж как повезет. — пару мгновений Вильям усмехался, а затем к его лицу вновь вернулось выражение умиротворения.
Уайт замолчал, подался назад и некоторое время смотрел в сторону. Сколько? Он не знал. Ямато ничего не сказал ему по этому поводу, но и так ясно — чем больше людей, тем больше платить информатору. Деньги у Артура были, но эта беспечность дяди его насторожила. Почему он послал именно его? Так доверяет этому Изае? И по какому такому делу он к нему обращался?
Думать об этом сейчас было бы долго, да и этот Ямато — не очень простой. Вернее, простой, может, глуповатый и доверчивый порой, но одновременно с этим слишком вспыльчивый. Он кидался из крайности в крайность, и Артур давно знал, что когда-нибудь с таким характером мистер политик наломает дров. И все-таки любопытство не оставляло разум Уайта: зачем?..
— Мы сами производим оружие. У нас имеются законно-защищенные базы на севере Великобритании, ближе к югу, и новые — в Японии. Мы производим аналоги и, на поверхностных, основательных правах проводим сделки с мировыми коллекционерами, а потому можем достать что угодно. Вопрос лишь в сбыте этого добра. Клиенты… — парень снова замолчал, но лишь на пару секунд. — А сколько вы можете предложить на данный момент? Кстати, вам пистолетик не нужен, случаем? — его губы изобразили подобие улыбки, а к голосу примешались нотки дружелюбия.

+1

9

— Слышал, но ни разу не был, — признался Изая без особого огорчения в голосе. Он вообще никогда не покидал пределы родины, несмотря на то, что прекрасно владел, как минимум, ещё двумя языками помимо родного японского. Проблема заключалась не столько в потребности следить за маленькими сёстрами — занятии, на которое Изая не уделял достаточно внимания уже несколько лет, — нехватки времени или финансов. Учитывая, что информатор работал исключительно на себя и сам для себя определял график работы, нельзя было сказать, что он стеснён в обстоятельствах. Изая просто не чувствовал потребности покидать пределы Токио. Он отдыхал, находя себе новые развлечения: завязывая знакомства, назначая встречи, меняя судьбы. В этом для него было больше удовольствия, чем в осмотре достопримечательностей или стандартном пляжном отдыхе. Разумеется, в других городах и странах также обитали люди, многих из которых Изая мог бы найти интересными, но его амбиции были достаточно скромными. Изаи хватало этого города. Строго говоря, до определённого момента он вполне удовлетворял свои потребности всего одним районом.
— Судя по всему, вам там нравилось, — заметил информатор, скорее, просто из вежливого желания поддержать разговор, чем действительно что-то выясняя. Люди могут говорить всё что угодно, но действительно важное таят для особенных случаев... или оговариваются совершенно случайно.
«Коллекционное с непростой гравировкой», — мысленно фыркнул Изая. Вот это уже куда больше походило на старого доброго скучного Ямато-сана.
— Я вас понял, — информатор кивнул. Учитывая, что Ямато-сан был помощником посла, а нынешний гость, по его же собственным словам, продолжительное время жил в Лондоне, было вполне логично предположить, что торговля будет налаживаться с участием европейского товара или покупателя. Делая такое предположение, Изая не боялся ошибиться. Суть была совсем не в его правоте. Строя предположения, он цеплялся за детали, тем самым, прощупывая своего собеседника словами примерно с той же интенсивностью, которую тот демонстрировал во взгляде. Чем больше недоверия и осторожности проявлял Кимура-сан, тем более сильное любопытство просыпалось в Изаи. Это как азарт охотника — раз человек хочет что-то скрыть, это обязательно нужно вытащить наружу.
Так любопытно, что его собеседник вдруг заговорил о возвращении в Великобританию, несмотря на то, что слова Изаи сами собой не должны были привести к такому ответу. Это позволяло сделать вывод, что Кимура думал о возвращении, но по каким-то причинам не мог его осуществить. Каким образом с этим связан Ямато, Изая пока не знал, но определённо собирался выяснить.
— Следовательно, речь идёт о двух принципиально различных вида товара: коллекционное и рабочий брак? — уточнил Изая, скорее, просто для того, чтобы дать себе время подумать. — На данный момент, я не готов говорить о чётких цифрах. Дело в том, что в Японии гражданским запрещено владеть оружием. Строго говоря, запрещена даже игрушка, похожая на оружие. Это означает, что рынок, на котором вы могли бы распространять свои товары, очень ограничен, но позволяет заламывать цены, — он коротко задумался, мысленно стирая первоначальные эскизы плана, и рисуя новые.
—  Прежде всего, мне хотелось бы уточнить ещё один момент. В нашей стране распространением оружия в основном занимаются якудза. Если им станет известно, что вы пытаетесь развести  подобную деятельность вне их интересов, это может привести к нежелательным последствиям. Тем временем, альтернатива сотрудничества с ними позволит снизить многие риски, но, пользуясь их услугами, как посредников, вы будете значительно терять в доходе, — ровным тоном сообщил Изая, которого, казалось бы, совершенно не пугала перспектива связаться с мафиози.
— Теперь немного по оплате моего труда. Я беру фиксированную сумму за консультацию. Соответственно, за каждого покупателя, которого я для вас найду, я буду брать деньги. Плюс скромный процент с факта продажи, в зависимости от условий нашего сотрудничества. Если вас это устроит, мне понадобятся образцы и немного времени, чтобы изучить рынок и присмотреть покупателя, — он допил чай из своей чашки и беззвучно опустил её на стол.
— Возможно, вам, прежде чем дать мне ответ, нужно будет проконсультироваться с Ямато-саном. Я готов подождать, — Изая улыбнулся, чуть более насмешливо, чем это могло считаться вежливым при серьёзном разговоре. — Что касается меня, то я в огнестрельном оружии не заинтересован. Строго говоря, меня вообще не увлекает перспектива убийства человека.

+1

10

— Нравилось, — небрежно бросил Уайт.
Изливать душу перед незнакомым человеком он не собирался. Да и, скорее всего, они видятся первый и последний раз в жизни, а потому какой смысл заводить с этим типом что-то чуть большее, чем деловые отношения? Да и, судя по всему, Изая тоже не особо горел желанием преобретать новых знакомых. Взаимность правит миром.
— Да, — выжидающий взгляд холодных глаз продолжал нагло изучать фигурку Орихара.
«Что этот человек хочет сделать? — неожиданно всплыл в голове вопрос. — Он думает об заказе или же о чем-то другом? Ладно, этот Изая тоже человек и у него тоже могут быть самые различные мысли. Это глупая паранойя.»
Вздохнув, парень сомкнул руки в замок, отдаляясь назад от собеседника. Ему не нравилась эта ситуация и он мысленно проматывал произошедшее пару минут назад, пытаясь выяснить, что не так сказал. Или он сказал что-то лишнее? В любом случае, спустя пару томительных секунд, он пришел к выводу, что на основе его размытых слов нельзя сделать какой-то точный портрет его судьбы, лишь намеки, а это мало заботило Артура. Зачем он нужен информатору и как его автобиография может ему пригодиться? Да, в принципе, никак. Если он сообщит кому-то, что Артур любит Лондон, тот ни капли от этого не расстроится.
— Нет, нам не нужна мафия. Если только как покупатель, хотя и это не желательно. Мы работаем с клиентом анонимно, кроме самых постоянных и доверенных, а сама поставка осуществляется прямиком из Лондона. Если они захотят найти меня там, то пусть ищут на здоровье. Это подпольная торговля, а значит, никаких адресов, марки производителя мы не оставляем. Моя задача находить людей, задача доверенных в Англии — контактировать с ними. У меня чисты руки, при желании мое законное производство можно смело предложить местной полиции.
Его голос звучал все так же холодно и даже, если вслушаться, надменно. Но глаза выражали заинтересованность в личности сидящего перед ним. Все таки этот человек не так прост.
— Меня все устраивает. Образцы оружия? Верно? Могу хоть сейчас предоставить один из них. Сможете найти на него клиента — и мы заключаем сделку. Вот тогда будет вам и скромный процент, и оплата труда. Согласны? — с легкой ухмылкой Уильям достал из пиджака пистолет и, держа его дулом вбок от Изаи, протянул вперед. — Демонстрация не требуется? Он не заряжен. Но у меня есть пули.
Одарив информатора не менее насмешливым взглядом, он некоторое время молчал, тянул это молчание до тех пор, пока оно не начало казаться неестественным и чужеродным в этой атмосфере. Но на лице Артура не дрогнула и жилка, он оставался совершенно спокоен и с его лица не сходило насмешливое, лукавое выражение.
— Что ж... Изая?.. -тян? -сан? — нарочито растягивая слова, произнес он. — Я согласен. Мнение Ямато не играет для меня решающую роль, скорее, как дополнение... Вам осталось найти клиента. — и он положил оружие на стол, а то отозвалось глухим стуком по поверхности.
Патроны чуть ощущались во внутреннем кармане пиджака, но доставать их он не спешил. Зачем они Орихара? Не собирается же он стрелять. Тем более в своем кабинете.
— Ради любопытства: сколько бы дали за это? Хотя бы примерно. Ах да, мы большей частью заинтересованы в оплате долларами, а какой валютой платить вам?

+1

11

Изая кивнул. Он был уверен, что этот молодой мужчина постарается избежать контакта с якудза. Если подобный поступок со стороны его приемного родителя можно было расценить, как чрезмерную щепетильность и ханжество, то Кимура, скорее всего, был просто слишком самоуверен, чтобы проявлять осторожность, и не особо вникал в местные обычаи. Тем не менее, самым простым решением, как для их бизнеса, так и для работы Изаи, было бы напрямую обратиться к Авакасу-кай. Скорее всего, сделка, которую мог предложить Кимура, заинтересовала бы якудза, и ценное оружие пошло бы, как произведения искусства, но господин заказчик видел свой бизнес иначе и Изая, как хороший работник, не стремился спорить с ним или что-то доказывать.
«Это означает, что придется всячески избегать возможной утечки информации и полностью отказаться от перспективы встреч с покупателями», — Изая в задумчивости откинулся на спинку дивана. Хотя он говорил о времени, необходимом, чтобы разобраться в данном вопросе прежде, чем давать какие-то гарантии, часть его мыслительного процесса, не занятого изучением собеседника, была направлена на выяснения возможных путей распространения. Задание Кимуры казалось интересной задачей, которую нужно решить.
Разумеется, первая же идея Изаи касалась интернета. Впрочем, с рабочего настроя его довольно стремительно сбил Кимура.
Информатор улыбнулся, но улыбка его в этот раз выглядела чуть менее дружелюбно.
— Если вы не хотите сказать, что я похож на милую девушку, то «-сан», — он мог бы поправить так же, что малознакомого мужчину не принято называть по имени и даже к девушке подошло бы более вежливое обращение, чем «-тян», но это было слишком утомительно. Изаю ошибка Кимуры не задевала, даже с учётом того, что его любезный, щедрый и умный гость вполне мог подшучивать над ним намеренно.
— Обещая коллекционный товар, я, разумеется, должен демонстрировать, о чем идет речь, — спокойно пояснил он. — Вы же не предполагаете, что коллекционеры будут брать кота в мешке? Скорее всего, по мере изучения рынка сбыта, я буду задавать вам много вопросов. К примеру, современное это оружие или вы можете выполнить копию исторического? Способны ли сделать оружие, как в каком-то фильме или аниме? У каждого товара будет свой покупатель, — Изая небрежно пожал плечами. Что-то подобное он вполне мог утверждать, не изучая рынка, а основываясь на своём личном опыте и знании человеческих привычек.
— Полагаю, демонстрация не нужна. Я поверю вам на слово, что товар рабочий и в проверке не нуждается, — к оружию на столе он не потянулся, но оглядел его с явным любопытством. — Увы, в таких вещах я не разбираюсь и ничего не могу сказать по стоимости. Цену будете назначать вы, как продавец. Впрочем, если вам это необходимо, я могу узнать, сколько может стоить подобная игрушка, — Изая вновь посмотрел на гостя.
— Я принимаю любую валюту, но прежде всего нам стоит разобраться в наших взаимоотношениях. Дело в том, что мы незаметно зашли в тупик. Вы путаете меня со своим менеджером по продажам и предлагаете тратить свое время и деньги совершенно бесплатно до момента реализации товара, за реализацию которого мне могут снять голову. Я так не работаю, — Изая узко улыбнулся. Красивое лицо его потеряло мягкое выражение, отчего черты словно бы заострились. — Мистер Кимура, я попытаюсь выразиться, как можно более доступным языком: я — информатор и продаю информацию, а не товары. За определенную плату, я поищу вам вероятных покупателей и могу гарантировать инкогнито, но распространять лично я ничего не буду. Если вас это не устраивает, то нам придется распрощаться, — он легко, почти грациозно поднялся, намекая, что на этом разговор может быть окончен.

+1

12

Артуру нисколько не мешала его самоуверенность, но предостережение, появившееся внутри как рычажок, все же не давало покоя.
«Мафия,  — размышлял он. — А стоит ли так рисковать? Судя по всему, дядя вряд ли соберется выпутывать меня из того, куда я влезу. Да и зачем это ему? Я уже взрослый мальчик, его сын, после моей смерти все останется… Ему? Хм, а не выгодна ли ему моя смерть?»
Он, в задумчивости, побарабанил пальцами по колену, еле заметно вздыхая. А что ему остается? Жизнь в чужой стране сильно выматывала даже столь сильный и агрессивный характер Уайта, поэтому сейчас он пребывал в поистине печальном состоянии, но умело, почти привычно маскировал это за повседневной ухмылкой, призванной путать головы людей, вызывая на свет впечатление превосходства. Но он уже не был уверен в своем превосходстве, он давно не был уверен. И пока в его жизни маячил Ямато, пока эта сволочь была жива, Артур не мог вздохнуть спокойно и сказать, что свободен. Сын политика — это почти клеймо.
— Может, что-то есть, — и он шутливо склонил голову набок, присматриваясь. — Прошу прощение, я не привычен к местным обычаям. Тогда как мне Вас лучше называть?
Расхлябанность в характере Вильяма открывала неминуемую брешь в, пусть деловых, но отношениях его и Изаи. Так же как и ранее, Артур не вполне мог определиться с точным отношением к Орихара. Он пытался процеживать слова, фильтруя их в своей голове, но находить подход к людям — не его сильная сторона. Парень путался, не спуская дежурное выражение насмешки, беспечности с лица, но его глаза стали чуть темнее обычного, а зрачки резко сузились, выдавая примесь ненависти и дружелюбия одновременно.
— Согласен с Вами, — ухмылка на лице Уильяма стала чуть более малозаметной, отчего он мог показаться даже душевно мягким человеком. Но, конечно, внешность обманчива. — Способны. Выполнять копии мы можем, умеем, практикуем. Любой каприз за деньги клиента.
Он чувствовал, куда начинает катиться их разговор и как неумолимо резко и быстро этот самый разговор идет по финишной прямой. Слишком много всего осталось нерешенным, а уходить, напрасно потратив свое время, Уайт был не намерен. Он был упрям, даже слишком, и хотел пусть не выйти победителем, но остаться до конца.
— Пожалуйста, был бы признателен. Мне нужно опираться на что-то, назначая цену. — его голос становился все более тихим и мягким, а на лице осталась лишь легкая, едва заметная тень былой насмешки.
Проявление этой вкрадчивости и осторожности не было пустым. Уильям чувствовал, понял, что информатор — человек не слабохарактерный и ломать его глупо. С легким уважением, появившимся в Уайте, к его взгляду вернулась и искренняя заинтересованность, и даже неподдельная расположенность.
— Меня все устраивает, — в голосе не было поспешности и, повторяя жест за собеседником, он встал. — Вы заинтересованы в длительном сотрудничестве? Если так, то… — Артур не торопился.
Изая обладал парой качеств, которые незаменимо и безотказно действовали на людей. Он обладал природным обаянием и отлично умел располагать к себе, покупая доверие человека за пару мгновений. Это превосходно, особенно когда ты кукловод.

+1

13

Изая выразительно приподнял брови. Его губы дрогнули, выдавая таящуюся усмешку, но сам он держался спокойно, не демонстрируя какой-либо определённой реакции на слова Кимуры, хотя на язык так и напрашивалась едкая шпилька по поводу его ориентации.
Надо признать, что Изая знал себе цену. Он отдавал себе отчёт в том, что является внешне приятным молодым мужчиной, который умеет расположить к себе улыбкой и правильным словом. Однако ему никогда не приходило в голову считать себя красивым, милым или, тем более, похожим на девушку.
— Если мы придём к общему знаменателю, предлагаю остановиться на обращении по именам. Так вам будет проще не перепутать суффиксы, а меня это нисколько не затруднит, — он улыбнулся, но в глазах эта улыбка не отразилась. Изая пока с определённой точностью не решил для себя, чего ему больше хочется: чтобы Кимура вспылил и ушёл для того, чтобы вернуться через какое-то время, или чтобы разговор продолжился сейчас, переходя на более конкретный и, соответственно, деловой пласт. Однако кое с чем он определился — этот заказчик был гораздо более интересным, чем его приёмный родитель, и именно с ним ему бы хотелось вести дела.
Так, судя по всему, и получится.
— Вам в любом случае нужно учитывать затраты на производство и перевозку, — Изая отошёл к кухне, чтобы налить в свою чашку чаю и чтобы как-то объяснить тот факт, что он поднялся с дивана. Готовность пойти на уступку и послабление в хватке устраивали информатора. Они также характеризовали Кимуру, как чуть более гибкого и сообразительного человека, чем он казался с самого начала.
Прежде чем вернуться на своё место, Изая прикрыл остывший завтрак крышкой. Чувство голода, то ли из-за чая, то ли из-за разговора, ушло, но еда распространяла навязчиво аппетитный запах.
— Я заинтересован в длительном сотрудничестве. Именно поэтому я стремлюсь уточнить все возможные детали сейчас, чтобы впоследствии не возникло каких-то недопониманий, — он присел и отпил из своей чашки. — Ваш чай совсем остыл, — заметил Изая с насмешкой в голосе. — Не бойтесь. Не в моих интересах травить собеседника, а чай я предпочитаю хороший и дорогой. Попробуйте. Возможно, вам понравится.
Он ненадолго задумался, явно что-то прикидывая.
— Мой первый оклад разделим на две половины. Первую я буду считать авансом, который станет поводом для начала работы. Вторую половину вы мне отдадите, когда я вручу вам наработки. Мне понадобится неделя на то, чтобы изучить ваш вопрос, узнать интересы возможной публики, прикинуть цены и способы распространения. Кроме того, мне нужен ваш номер телефона — вполне вероятно, я не задал и половины важных вопросов. Всю информацию я вам предоставлю в удобочитаемом варианте, а позже вы сможете дополнить её в соответствии со своими возможностями и пожеланиями, — Изая улыбнулся. Кажется, он определённо был намерен остановиться на интернет-заказах. Они обеспечат анонимность, а у него под каблуком как раз находится талантливый хакер.
— С поставками, если мне удастся поспособствовать продажам, проблем не будет? — уточнил Изая. — Каким образом вы собираетесь решить этот вопрос?

+1

14

— Согласен, — довольно быстро ответил Уильям. — Тогда зовите меня… Артур. Будем предельно честны, а? Считайте это моей маленькой прихотью.
Вряд ли у Орихара тут же в голове появилась вся биография Вильяма, как только он назвал настоящее имя. Хотя его нельзя недооценивать, он более чем умен и крайне сообразителен. Как раз эту ошибку и допустил Саэки еще в самом начале разговора — недооценил. Поэтому был вынужден признать поражение и ретироваться назад, пряча когти и переходя на взаимоуважение. Эта ошибка недооценки противника (а именно так Кимура видел всех собеседников) часто играла ему не на руку, мешала жить и ставила в тупики. Но данный субъект, сидящий перед ним, был гораздо сильнее морально чем кто бы то ни было из тех, кому довелось встретиться с Вильямом. И Орихара удалось преодолеть ту незримую душевную планку характера Артура, после которой он начинал считаться с человеком, как с равным. Ну или хотя бы почти как с равным. Возможно, Изае помогло обаяние, возможно, он был просто сильным и закаленным внутренне, а может просто умел находить подход к людям. Талант не пропьешь, как говорится.
— Хм… - он, сидя до этого с опущенным взглядом, вновь перевел его на информатора. — Я говорил о том, что у нас есть базы в Японии. Чтобы не привлекать внимания, мы большей частью используем новые базы как склады для поставок, а базы в Великобритании, где это более легально — для производства. Не волнуйтесь, это не ваши проблемы. — последнее было сказано вовсе не с издевкой, а спокойным и размеренным тоном, в котором явно не чувствовалось желания поддеть Изаю.
Он присел обратно и несколько подозрительно взглянул на предлагаемый напиток. С виду было безопасно но, прежде чем аккуратно, на манер англичанина, взять чашку, Уайт кинул осторожный взгляд на Изаю.
— Спасибо, — слова становились все менее приторно-вежливыми, скорее, переходя на деловое и дружелюбное расположение.
Сделав глоток, Уильям поставил чашку обратно, никак не прокомментировав вкус чая.
— Аванс я могу оплатить прямо сейчас. Сколько это будет составлять? — и Кимура, некоторое время не шевелясь, наконец протянул выуженную из пиджака визитку. — Прошу. Тут есть все формы связи, которые могут пригодиться вам для контакта со мной.
На время Артур и правда задумался о поставках но, убедившись, что все в порядке и налаженная криминальная система работает безотказно, успокоился, чуть кивая.
— Да, с этим проблем не будет.

+1

15

— Хорошо, Артур, — согласился Изая, позволив себе не только тень мимолётной беззлобной усмешки, но и выразительно приподнятую бровь. Разумеется, он с самого начала отдавал себе отчёт в том, что Кимура не является чистокровным японцев. Более того Изая сильно сомневался, что его любящий Великобританию знакомый был японцем на половину или хотя бы на четверть. Вполне вероятно, японских корней в симпатичном молодом мужчине не было вообще, но любая красота стирала рамки расы, а человек, как хорошо было известно Изае, видел то, что хотел увидеть, и легко находил для себя объяснения, если был заинтересован в них.
Иными словами, ложь Кимуры не была столь уж очевидной и броской. Он вполне вписывалась в рамки «усыновления» и необходимости отступать Изая не видел. Тем сильнее внезапная откровенность собеседника удивила и раздразнила информатора. Пожалуй, он не мог лучшим образом обратить на себя ещё более пристальное внимание Изаи.
Впрочем, вопросы о том, почему Кимура вдруг решил представиться своим настоящим (вполне вероятно) именем, Изая решил приберечь на следующую встречу, когда ему станет известно о таинственной личности заказчика и, разумеется, когда работа его будет сделана. На самом деле, учитывая, что Артур сам предложил быть предельно честным, любопытство не стало бы столь неуместным, но Изаей вёл спортивный интерес.
— Меня это устроит, — кивнул информатор, ни сколько не оскорбившись на «не свои проблемы». Как Изая уже говорил ранее, он не менеджер по продажам и не их личный сотрудник. Он всего лишь ищет информацию по запросу клиента и не обязан вникать в процесс доставки и производства. Тем не менее, в качестве жеста доброй воли, Изая попробует даже организовать базу для торговли. В конце концов, раз уж они уже оговорили процент за продажи, он был финансово заинтересован в количестве продаж, но основная причина такой дотошности заключалась в другом: он хотел присматривать за данным мероприятием, поскольку видел в нём массу любопытных перспектив. В нём и в своём собеседнике.
Изая назвал сумму и забрал визитку. Он по-прежнему не стал трогать оружие, но посчитал нужным пояснить:
— Я оставлю его ровно на тот срок, который мне понадобится для выполнения своей части сделки, и только для того, чтобы показать его оценщику, — клиентам хватило бы фотографии и словесного описания, но человеку, который должен назвать сумму, нужно будет оценить не только визуальный вид предмета, но и качество выполнения.
«Кстати, об этом».
— Скорее всего, вам понадобится каталог. Уверен, в вашем подчинении находятся люди, способные его выполнить. — «Если уже не выполнили... По крайней мере, официальную его часть». — Никто не станет спрашивать с вас сертификаты, но, учитывая, что сумма, вероятно, будет не малой, имеет смысл задуматься о возможных гарантиях. Решать всё это сейчас необязательно, — ещё раз мысленно проверив, всё ли они обговорили, Изая подвёл итог.
— Думаю, на сегодня мы закончили, Артур. Было очень приятно иметь с вами дело.

+1

16

Артур сохранял полное спокойствие и усмехнулся в ответ, показывая, что в этой ситуации его ничего не напрягает. Если предположить, что Изая всерьез решит накопать как можно больше информации, то он все равно узнает его имя, рано или поздно, а так маленькая прихоть Артура для ублажения собственного слуха будет выполняться. Да и что Орихара станет делать с полученными данными? В газетку отправит? На стенку повесит? Продаст врагам Артура? Вполне вероятно, но зачем ему сдавать того человека, который может гарантировать вполне стабильный и немаленький доход, который по истечению времени вряд ли сравниться с тем, что могут предложить его недоброжелатели за одну сделку.
Как можно описать отношение Уайта к новому знакомому? Ведь, по сути, первое впечатление обычно играет самую важную роль в любых взаимоотношениях, а значит, фундамент, заложенный при первой встрече, будет не так легко сдвинуть с места в другую точку и, возможно, эта самая основа первого впечатления продержится на протяжении всех их дальнейших контактов… Но к слову об отношениях.
Амбивалентность — самое уместное слово, полностью описывающие чувства Уильяма при взгляде на информатора. С одной стороны, Изая показывал себя как точного, сдержанного и аккуратного человека, который сразу же уточнил, что его стоит уважать, поэтому подсознательно Саэки видел в нем достойного себе человека и испытывал исключительно положительные чувства. С другой стороны, внутренняя борьба за первенство, тяжелое признание внутреннего поражения давали сознанию Артура повод к глубокой ненависти, тихому чувству принижения и лидерства. В любом из этих случаев, составляющих амбивалентное отношения парня, внешне он оставался таким же насмешливо-спокойным.
— Отлично, — Артур слегка кивнул, отсчитывая деньги и кладя их стопкой на стол близ пистолета. — Да, нет проблем, оно нигде не числится, не зарегистрировано и абсолютно рабочее. Брать с вас расписку, я думаю, нет надобности.
Он встал, чуть склоняя голову в подобии прощального поклона и ухмыльнулся, смотря в глаза Орихары пару мгновений, но затем тут же принял обычный вид, а от былой странности не осталось и следа.
— До скорых встреч, спасибо за чай. — ответил он и, поправляя галстук, ушел.

+1

17

— Нет, — с хитрой улыбкой подтвердил Изая, не уточняя, впрочем, что подобную расписку он давать не стал бы.
Сбором и продажей информации Изая занимался уже не менее пяти лет. Ещё в школе он задумывался над своим будущим, пытаясь совместить собственные интересы с амбициями, в которые входило, как минимум, безбедное существование. В самом конце выпускного класса, после не совсем удачно провернутого мероприятия, итогом которого, к сожалению, так и не стало заключение Шизу-тяна, ему удалось выйти на «важных людей». Его таланты искать, анализировать и правильно подавать информацию были оценены по достоинству и уже через пару месяцев Изая смог переехать в собственную квартиру в Синдзюку.
Одним из качеств, которые помогли ему в жизни, была осторожность. Не трусливая осторожность обычного обывателя, который боялся абсолютно всего, а осторожность человека, способного поймать удачу за хвост. Изая рисковал часто и много, но никогда не рисковал больше, чем это было необходимо. В любой сомнительной ситуации он представлялся чужим именем, никогда и ничего не подписывал и, разумеется, в отличие от своего нового знакомого, оставлял своих отпечатков там, где это было небезопасно.
«Возможно, это милый признак доверия», — усмехнулся информатор. Впрочем, скорее всего, дело заключалось в том, что Артуру редко приходилось сталкиваться с кем-то вроде Изаи — с по-настоящему хитрым и беспринципным человеком. Надо признать, информатор и это находил довольно милым. Новый знакомый понравился ему, и он собирался принять немалое участие в его дальнейшей судьбе.
На это решение немало (хотя и далеко не полностью) повлияла очевидная схожесть гостя с самим Изаей. Артур был высок и худощав. Со своими чёрными волосами, вполне красивым лицом и склонностью к всевозможным улыбкам, он мог сойти за неазиатскую версию Изаи. Характер Артура — его гибкость, больше похожая на хитрость в чистом виде, и интуиция, — только подчёркивал внешние сходства. Впрочем, хватало и различий. Артур показался Изаи более агрессивным, резким и искренним. С точки зрения информатора это указывало на незрелость, но Артур информатором не был, не был он и Орихарой Изаей и, скорее всего, те проблески жестокого характера, которые заметил информатор, и были настоящим Артуром.
Тепло распрощавшись с гостей, Изая собрал деньги со стола и, не считая, кинул их в ящик — финансовое обеспечение всегда интересовало его в меньшей степени. Пистолет, по-прежнему лежавший на стеклянной поверхности, он сфотографировал, а фотографию распечатал. Её информатор планировал использовать именно так, как сказал господину заказчику: показать людям, которые могли что-то сказать по её стоимости. Вполне возможно, что им понадобится осмотреть и оружие, но для начала хватит фотографии. Сколько бы Артур не говорил об его безопасности, Изая предпочитал лишний раз не светить подобной игрушкой.
После этого Изая созвонился с госпожой полицейской и назначил ей встречу. Благо, для сделки с ней у него как раз имелись кое-какие данные. Разумеется, он не собирался сдавать своего нового и такого интересного приятеля, но было бы любопытно узнать, есть ли у полиции что-то на него. На самом деле, Изая не особо рассчитывал на информативность данной встречи (по крайней мере, он не был намерен рассчитывать только на неё), но официальные данные были бы полезны. В конце концов, возможно, ему даже придется предупредить Артура, которого, на первый взгляд, отличала некоторая неосторожность или необдуманность.
Изая поднялся на второй этаж своей квартиры и спустился оттуда с небольшим чемоданчиком. Одев тонкие резиновые перчатки, он покрыл предметы, к которым прикасался его новый знакомый, алюминиевой пылью и аккуратно перенёс найдённые отпечатки на клейкую ленту. После этого Изая всё протёр и убрал уже однозначно чистый пистоле пистолет в пакет. Даже прикоснувшись к нему Изая не испытал желания узнать, заряжен ли он и можно ли из него убить. Он, действительно, был равнодушен к огнестрельному оружию, но находил его очень удобным для осуществления некоторых планов.
Когда и эта работа была сделана, он вновь позвонил, назначая встречу своему хакеру, и только после этого, с чувством выполненного долга, засел за компьютер. Ему предстояло потратить немало времени, чтобы найти Артура. В конце концов, насколько бы хорошим информатор не был, ему редко приходилось искать кого-то за пределами не только своего района или Токио, но и Японии вообще.

+1


Вы здесь » Durarara!! Urban Legend » Завершенные эпизоды » [2009.10.10] Артур Уайт, Орихара Изая


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно